les premières ID "export USA", par le Docteur Danche

Nous disions donc: l'ID de Christophe, 1958, avec ce tableau de bord?

 

Comparée à l'ID rouge 1960 avec celui-ci.    
 
Et la différence entre les deux, c'est bien sûr....que l'ID de Christophe a ses libelleés en français, tandis que l'ID rouge a (bien plus classiquement pour les USA) tous ses libellés en anglais!

 

J'adore le "choke". Quand on pense qu'on utilise un mot anglais, starter, et que ce n'est pas le mot que les anglais eux-mêmes utilisent...

Mais au bout du compte, quelle explication donner à cet écart insolite? Je vois 4 hypothèses pour expliquer les inscriptions en Français sur l'ID 58:

- la planche de bord aurait été changée. Ca semble peu probable
- ce serait une export Canada et non USA, avec des spécifications différentes. Possible (après tout, Christophe habite au Canada) mais peu probable quand même puisqu'au Canada on parle surtout anglais
- la planche de bord des premières ID (57-58) n'était pas encore traduite en anglais parce qu'on était au tout début de la production, la version anglaise serait venue plus tard, en 59. Pourquoi pas...Et puis, la première trace de la voiture est en Caroline du Nord, pas au Canada...
- la voiture aurait été achetée en France et importée en purchase/ repurchase: utilisée en Europe, puis ramenée aux Etats-Unis. D'où des libellés possiblement en français. C'est l'hypothèse qui me semble la plus probable.


Pour en savoir plus sur le purchase/ repurchase, voyez ceci.